Thứ Bảy, 11 tháng 3, 2017

Nhóm tiếng Pháp hỗ trợ giúp đỡ hướng dẫn nhau dịch sao cho hay chứ không làm hộ nhé

Mấy bạn ơi, tui và các thành viên nhiệt tình trong nhóm chỉ hỗ trợ và góp ý trong việc dịch thuật chứ không dịch hộ đâu vì còn việc khác phải làm...
Mấy bạn muốn hỏi thì cũng nên cho người ta thấy được sự chân thành học hỏi của mình bằng cách đăng bài dịch của mình lên để người khác góp ý như slogan của nhóm là cùng học cùng tiến bộ! Một số bạn đừng inbox kêu a ơi dịch dùm em cái này, anh ơi coi em dịch vầy được chưa nữa nha.Tui phải đi làm kiếm tiền nuôi con và tui cũng chỉ là gia sư dạy kèm tiếng Pháp tại nhà thôi, có chăng thì giao tiếp tốt hơn vì đã ở Pháp

Mấy bữa nay đang lọc bớt thành viên! Like mạnh và đồng cảm. Nhiều người cứ nghĩ người khác nợ mình nên nhờ vả mà cứ như " ra lệnh " . Học ăn , học nói, học gói, học mở --> Ngay cả cách nói nhờ vả cũng phải học , nói sao cho người làm vui vẻ mà làm. Nhiều khi bị nhờ , ko làm thì cũng ngại. Mà làm rồi, tốn bao nhiêu thời gian mà 1 câu cảm ơn cũng ko có. Thực ra không ai nợ ai cả, người ta giúp giùm mình nên biết cảm ơn. Người ta ko giúp thì nên hiểu là người ta còn có công việc , cuộc sống của họ. Không ai nợ ai cả:) Ko biết e nói vậy có bị ném đá không ta. Mình thích cái cách mọi người đăng vấn đề len - nội dung cần dịch. Một số kiến thức ở giáo trình tiếng Pháp cơ bản cũng có rất nhiều mọi người có thể tự tìm hiểu qua sách giải thích cho hoặc trên mạng mà ko nhất thiết phải đăng lên

Đồng ý hai tay hai chân với Admin gia sư tiếng Pháp Hà Nội. Trước khi các bạn hỏi thì cũng nên thể hiện là các bạn đã cố gắng tìm hiêu, tra cứu nhưng ko biết thế nào là chính xác để mọi người góp ý chứ ko phải post kiểu ai dịch giùm em với P/s ý kiến cá nhân mong ném đá nhẹ tay cho em ạSau đó tự chủ thớt đưa ra vài phương án tự dịch trước, và suy nghĩ hay ho hay trục trặc gì...
Rồi tiếp đến mới hỏi thảo luận với mọi người....
Đôi khi thấy bóng dáng của minh đâu đó, hồi xưa và hồi nay cũng đã từng gặp phải những trường hợp như vậy,

Nhưng qua nhiều sự bàn luận của cả nhà, mới hiểu được có nhiều cách nhìn và nhiều cách dịch cực hay, rất đơn giản chính xác mà mình nghĩ mãi ko ra. Đồng ý với quan điểm của. Hồi xưa đi Pháp mình được đào tạo như vậy. Chắc các bạn thiếu kĩ năng này

 
Scroll to top